Friday, May 30, 2014
Wednesday, May 21, 2014
още животописи на Плутарх
Преводите на някои от Плутарховите животописи на български стават вече успокояващо много. Един от първите - биографията на Цезар, преведена от Иван Велков през 1930 г., може да бъде прочетена на сайта на проекта Тезей, осъществен от колеги от специалност Класическа филология:
http://theseus.proclassics.org/directory/104
Утре, 22 май, четвъртък, от 18 часа, в Новата конферентна зала на Ректората
ще бъде представен най-новият и най-обемист том от Плутарховите животописи. Издание на "Ерго", С., което се появи наскоро, 2013 г.
В него читателите ще намерят биографиите и техните съпоставки:
- на Ликург и Нума, и на Солон и Публикола, в превод на Невена Панова;
- на Кимон и Лукул, и на Фокион и Катон Млади, в превод на Драгомира Вълчева;
- на Темистокъл и Камил, и на Никий и Крас, в превод на Мирена Славова;
Книгата ще бъде представена от друг преводач на Плутархови животописи, а и не само на тях, разбира се - Богдан Богданов.
Художник на поредицата Libri legendi е Иво Рафаилов.
Преди няколко години българските читатели бяха зарадвани с едно друго издание Плутарх: от Колекция АРХЕТИП на Фондация за българска литература, С. 2008 г., което включва животописи и съпоставки на биографиите на:
- Перикъл и Фабий Максим, в превод на Драгомира Вълчева;
- на Алкивиад и Гай Марций Кориолан, преведени от Драгомира Вълчева;
- на Демостен и Цицерон, в превод на Невена Панова;
- на Тезей, прев. на Невена Панова и на Ромул, прев. на Доротея Табакова; съпоставката между тях е преведена от Невена Панова, която е автор и на предговора "Кратък животопис на Плутарх" към това ценно издание. Корицата е на художничката Радостина Рачева.
Всички си спомняме тези весели шарени корици на библиотеката за антична литература "Хермес" на издателство "Народна култура". Рисунката за корицата на това издание на Плутарх от 1981 г. е на Иван Тодоров, а художественото оформление е на Иван Пекарев.
Тук са представени животоописанията на:
- Александър и Цезар; Агид и Клеомен, Тиберий и Гай Гракх; съпоставка на Агид, Клеомен и Гракхите, в превод на Богдан Богданов;
- на Деметрий, прев. на Петър Димитров и на Антоний, прев. на Богдан Богданов;
съпоставката между тях е преведена от Петър Димитров, а встъпителната студия "Плутарх - моралист и биограф" е написана от Богдан Богданов.
А ето и една малка книжка, в която има избрани фрагменти за живота на някои от най-известните спартански воини и предводители, но и анекдотични истории и изказвания на някои спартански жени. Преведени и подбрани от Станимир Йотов, но не става ясно от какъв език, ИК "Пергамент", 2007 г.
А изданието на "Избрани животописи" на "Народна култура" от 1969 г. включва биографиите на Александър, Цезар, Агид, Клеомен, Тиберий и Гай Гракх, и Антоний, както и послеслов на Богдан Богданов. По-късното издание на някои от тези животоописания в библиотека "Хермес" е обогатено с тяхната съпоставка.
Saturday, May 17, 2014
снимки от семинара в Загреб
Е, вечер бяхме в pivnica-та, за да се подкрепим.
Само че, природните стихии заради това са стихии: пороите бяха потопили половината земи на Сърбия от Ниш до Белград под гигантски локви червеникава вода още в четвъртък и ги бяха похлупили под оловносиво, почти черно небе.
Голямо бедствие и страдание е тези дни за стотици хиляди хора от Босна и Сърбия: наводнения, порои, прекъснато електричество.
Академични туристи като мен все някак и все някога ще се приберат - да се надяваме още в понеделник, но бедата за много хора е голяма: дъжд, порои, наводнения, съсипани ниви, поля, дворове, домове, градини.
Пожелайте ми мислено добър път, но и много по-важното: спиране на пороите и наводненията, за да се отърват колкото се може по-бързо истински бедстващите и страдащите хора от поразените от водата земи от по-нататъшни беди.
Sunday, May 11, 2014
Thursday, May 1, 2014
постановката на "Ламартин"
Това е постановката, с която участваха учениците от 9 ФЕГ "Алфонс дьо Ламартин" преди няколко седмици в XXI Международен фестивал на средношколските ученически театри: три сцени от пиесата "Срещи" на Philippe Caure.
По реда на появяването в сцените участват: Стефани Богомилова, Явор Гаджев, Теодор Гочев, Калина Драгомирова и Пламена Колева.
Подготовката на представлението е преминала под ръководството на преподавателките по френски език в гимназията г-жа Маринела Чиликова и г-жа Люси Николова.
Фестивалът се проведе на Лазаровден и Цветница в Стара Загора, като домакин тази година беше старозагорската френска (и изобщо чуждоезична) гимназия "Ромен Ролан".
Участваха 19 ученически състава от България, Румъния, Джибути и Македония.
Сред българските трупи палмирани, сиреч наградени бяха:
- със златна театрална маска: спектакълът на учениците от гимназия "Добри Войников" в София;
- със сребърна театрална маска: постановката на училище "Йоан Екзарх" от Варна;
- с бронзова театрална маска: представлението на училище "Георги Раковски" от Бургас;
Спектакълът на 9 ФЕГ получи специалната театрална маска.
Сред чуждестранните трупи най-отличена беше Охридската, която получи също златна театрална маска.
Повече за този и за предишните фестивали може да се види в групата на събитията във фейсбук: https://www.facebook.com/festival2theatre2013 Festival International de théâtre scolaire francophone
Всички постановки са филмирани и постепенно ще се появят на канала на Френския културен институт в Ютюб: Institut français de Bulgarie
https://www.youtube.com/channel/UCxVF6jmf9wVqe9kWSGsyi8g
Теодор Гочев дебютира на театралната сцена на Лазаровден 2014 г. Да е жив и здрав!
Subscribe to:
Posts (Atom)