Tuesday, February 3, 2026

има нов тираж

 


https://unipress.bg/aristotel-metafizika-kategorii

Книгата, обединяваща в едно тяло "Метафизика" и "Категории", има нов тираж.

Първият се появи на 23 юни миналата година и свърши за три месеца.
Даже за представянето на изданието на 29 октомври в Библиотека Филологии нямаше нито един останал екземпляр.
Сърдечно благодаря на проф. Веселин Дафов и на проф. Тодор Полименов Todor Polimenov, които на 29 октомври говориха за книгата и най-вече за новия превод на "Категории", направен от Николай Гочев в съответствие с превода на "Метафизика".
Благодаря много и на д-р Ясен Андреев Jassen Andreev, който беше водещ на събитието тогава. Той е единственият от колегите, който през изминалите вече 25 години се осмели да публикува хронографски обзор на всички издания на българския превод на "Метафизика" от 2000 г. досега.
Благодаря на колегата Петър Горанов Христов Петър, който говори за първото цялостно издание, направено само от един преводач, по време на представянето ѝ в Ботаническата градина през лятото на 2021 г. А после говори за нея и по радио "Алма Матер".
*
Книгите на Университетското издателство "Св. Климент Охридски" се издават в малки тиражи, защото читателите на толкова специализирани академични текстове у нас са съвсем малко.
Новият тираж се финансира от бюджета на Философския факултет и тиражът отново е сравнително малък.
*
Преводите на най-важни текстове на Аристотел, направени от Николай Гочев и от мен, минаха през океани от хейт и отрицание, през всевъзможни препятствия и неправдоподобни, но действително случили се куриози.

"Метафизика" беше публикувана в български превод за първи път през 2000 г. от издателство „СОНМ“. Още след премиерата започнаха хулите: заради това, че Николай Гочев в превода на книги I-III и X-XIV превежда по един начин някои основни понятия, в съответствие с хилядолетната им традиционна (старо)българска форма, а проф. Иван Христов в превода на другите шест книги латинизира превода им, зад което също стои столетната западноевропейска традиция. Хейтът беше фиксиран в книжно издание писмено само в едно-единствено подигравателно изречение – в края на един брой на „Критика и хуманизъм“ от водещия редактор на този брой.

Хейтът на овластените се разпространяваше устно и само устно, но изданието бързо свърши, появи се при антикварите на баснословни цени...
Дойде 2016 година: тогава в целия свят беше отбелязана 2400-годишина от рождението на Философа.
Във връзка с юбилея и по повод на тридневната конференция „Предизвикателството: Аристотел“, която се проведе на 28, 29 и 30 ноември 2016 г. беше подготвено ново издание на осемте книги, преведени от Николай Гочев, но... отпечатването на готовия пидиеф беше осуетено, за което съм разказвала и преди.

Книгата все пак стигна до читателите благодарение на нашия приятел Николай Фенерски, който е учител по български език и литература, и има миниатюрно свое издателство – „Дива 2007“.
„Метафизика“ беше издадена в две части от Николай Фенерски, съответно през 2017 (книги I-III и X-XIV) и 2019 г. (т. нар. „средни книги“, от IV до IX). Спомоществователки на тези издания станаха колегата Мария Николова и проф. Деворина Гамалова.

Това стана п р е д и Университетското издателство „Св. Климент Охридски“ да издаде всички 14 книги в традиционната им подредба през 2020 г. Членовете на научното жури в конкурса за професор по старогръцка литература през есента на 2019 г. ги получиха, заедно с други публикации на Николай, бяха предадени на 8 компактдиска. За това има входящ номер и пълен опис на предадените публикации в Главната книга, в която се вписват документите и публикациите, с които се участва в процедури в Софийския университет...
*
Първият превод, направен от един преводач и включващ всички четиринадесет книги в традиционната им подредба, се появи на 8 юни 2020 г. Това издание стана известно като „Бялата Метафизика“, защото корицата беше с бял фон.

За да има разнообразие и понеже този път някой не беше загрял навреме как може да попречи на отпечатването, беше направен опит разпространението да бъде блокирано. Под предлог, че книгата не е включена в издателския план на ФКНФ!

Всъщност книгата беше в издателския план на ФКНФ за 2019 г., тя беше предадена в издателството на 14 август 2019 г., но предпечатната подготовка на толкова сложен текст, в който пагинацията трябва да е безукорна, изисква няколко коректури и няколко месеца работа.
По този повод трябва да изкажа огромната си благодарност на г-жа Албена Абаджиева, която с изключителна компетентност и прецизност се справи с предпечата на всички наши преводи на антични текстове, издадени от УИ „Св. Климент Охридски“ от 2020 г. досега. Това са текстове с капризна пагинация, преминали през десетки коректури: "Метафизика", "За небето" и "Категории", "Епиномис" на Платон.

Отново благодаря и на колегата Ivan P. Petrov за редакторската работа по шест от книгите на "М".
***
И този тираж е малък.
Повечето от книгите и преводите ни преминаха през какви ли не перипетии, някои от които са комични, а други – възмутителни. Повечето от тях съм разказала тук и/или на блоговете ми, но има и още за разказване... Затова не мога да предричам дали ще има друг тираж или този ще е последен.

Цяло чудо е, че все пак Университетското издателство издава, че даже и преиздава книгите и преводите на мразените от силните на деня.

Цялото това цензуриране и канселиране, извършвано от силните на деня в университета и техните извънуниверситетски партийни покровители, колкото и да е незабележимо в обществото сред всички останали наши и световни по-големи и още по-големи проблеми, се разпростира и трови обществената тъкан. Дори и да нямаше социални мрежи и блогове, за всичко това пак щеше да се узнае...

Но-о-о-о... "Книгите имат своя съдба". Авторите и преводачите им – също.

No comments: